Annyeonghaseyo..! Hyunlight datang lagi
nih ^_+
것 (geot), kalau dalam kamus berarti Thing. Kata ini biasa digunakan sebagai
kata ganti (pronoun). Masih inget pola umum bahasa korea? Ya, Subjek
(+partikel) + Objek (+partikel) + Predikat (+ akhiran). Nah, kalau misalnya
kata것 (geot) ini mau kita jadikan subjek dalam kalimat, maka harus ditambah partikel
penanda subjek, yaitu –이 (-i). Kenapa menggunakan –이 (-i)? Karena kata 것 (geot) berakhiran konsonan.
Contoh (보기):
1. 이 것이 우리 동생의 음식 이에요 ( i geosi uri dongsaeng-eui eumshigieyo) = Ini adalah makanan adikku.
** 이 것이 ( i geosi ) --> 이 + 것 + 이 ( i + geot + i)
·
이 (i) yang pertama adalah kata tunjuk yang artinya ‘ini’ (This).
·
Sedangkan 이 (i) yang kedua merupakan partikel penanda
subjek.
Jadi, kalau digabung, secara harfiah 이 것이 ( i geosi )berarti ‘This thing is..’
**우리 (uri) = kami/kita. Untuk kesopanan, orang Korea biasa menyebut kata
kepunyaan ‘saya’ dengan ‘kami’. Misalnya: rumah saya à rumah kami.
동생 (dongsaeng) = adik
-의 (eui) = partikel penanda kata kepunyaan. Untuk kata kepunyaan, kata -의 (eui) ini dibaca “(y)e”. Misal: 나의 (naeui, dibaca ‘naye’) = My..
음식 (eumshik) = makanan
이에요 (-ieyo) adalah akhiran. Akar kata 이에요 adalah 이다 (ida). Kalau kalian nggak mau dicap nggak
sopan sama orang Korea, buang kata 다 (da)-nya, terus diganti dengan –에요(-eyo) atau –ㅂ니다 (-mnida) ya!
2. 이 게 널 위한 선물이에요 (ige neol wihan seonmurieyo)= ini, kado
untukmu.
Nah, kalo
kalimat yang ini, kenapa hayo, kok nggak keliatan kata 것 (geot)-nya?
Sebenernya,
dalam kalimat di atas, kata 것 (geot) masih tetap ada, tapi udah mengalami perubahan. Bentuk aslinya
adalah:

것 +이 = 게(ge)
Selain ditempatkan sebagai subjek dalam sebuah kalimat, 것 (geot) juga bisa ditempatkan sebagai topik
(yang sedang dibicarakan) dalam kalimat tsb. Masih inget tentang partikel
penanda topik dalam bahasa korea? Kalau udah lupa, boleh deh buka lagi yang
ini: klik!
However, mau
ditempatkan sebagai subjek ataupun topik, artinya tetep sama kok..
Contoh (보기):
3. 이 것은 재미있는 영화여요 (i
geoseun jaemi itneun yeonghwa-yeyo) = ini film yang menarik. This’s an interesting movie.
*keterangan:
이 것은 --> 이 + 것 + 은, dimana -은 (-eun) adalah
partikel penanda topik.
재미있는 (jaemi itneun) = menarik. Asal kata dari 재미있는 adalah 재미있다 (jaemi itda).
영화 (yeonghwa) = film
여요(-yeyo) adalah akhirannya. Kenapa bukan –이에요 (-ieyo)
seperti contoh sebelumnya? Yup! Karena kata bendanya (dalam hal ini 영화 (yeonghwa / film)) berakhiran huruf vokal. Makanya
untuk penggunaan 이다 (ida), 이 (i) nya dibuang, dan ubah 다 (da) menjadi 여요(yeyo). Atau, kalau mau dalam bentuk
sopan-formal, 이 (i) nya nggak dibuang, tapi ubah 다 (da) menjadi –ㅂ니다(-mnida), jadinya 입니다 (imnida).
4. 이 건 좋은 불러그 입니다 (igeon joeun bulleogeu imnida) = ini blog
yang menarik.
Nah, di
contoh yang ini, kenapa kata 것 (geot) kembali nggak keliatan batang hidungnya? Hehe. Jawabannya ya
seperti contoh nomer 2 di atas. Karena jika 것 (geot) bertemu partikel penanda topik -은(-eun), maka bisa disingkat menjadi 건 (geon).
것 + 은 = 건(geon)
Mudah banget kan? Sekian dulu ya kenalan sama것 (geot) nya. Semoga bermanfaat. 다시 봐요! ^^

Tidak ada komentar:
Posting Komentar
>>Tinggalkan jejak.. :)